Gabinet de Llengua Catalana de la UAB
Servei de Llengües i Terminologia de la UPC
11. Els claudàtors
 

11.1. Norma general

Els claudàtors fan una funció molt semblant a la dels parèntesis —en escrits mecanografiats, de fet, poden substituir-se per parèntesis—, però s’usen en comptades ocasions; es reserven sobretot per a afegits externs a un text original que hi incorpora qui en fa una transcripció, com s’exposa en els punts següents.
 

11.2. Informacions complementàries

Els claudàtors marquen una informació complementària —la resta de lletres d’un mot escapçat, un o més mots, alguna frase— inexistent a l’original d’un text, però que facilita la comprensió de la part que se'n transcriu perquè hi aporta el referent o el context que el text d’on s’ha extret recollia en una altra part o bé perquè hi incorpora quelcom que l’autor dóna per sobreentès.

•«Aquesta [Filatures del Mediterrani] ha adoptat mesures d’emergència que poden provocar, a curt termini, una suspensió de pagaments.»
•«Els mots de felicitació que adreçà als concursants [«La feina que heu fet ha estat molt profitosa per als vilatans»] foren correspostos pel director d’aquest camp de treball de la Tallada en afirmar que els esforços i la tenacitat dels participants han permès la recuperació d’un llegat arqueològic valuós [...]»
Els claudàtors són especialment útils en textos de caràcter científic o tècnic, en els quals els claudàtors emmarquen un afegit, una informació bibliogràfica incompleta o l’aclariment d’una sigla.
•Versió catalana de V[alentí] F[iol]
•B[iblioteca] R[ománica] H[ispánica]
11.3. El mot sic

Entre claudàtors es clou el mot sic, amb el qual se sol remarcar, en un text transcrit literalment, la presència d’un error o una inexactitud immediatament anterior.

•«La immortalidat [sic] de l’ànima fou debatuda pels teòlegs ja abans de l’era cristiana [...]» 11.4. Citacions

En una citació, els claudàtors inclouen els punts suspensius amb què s’indica una omissió parcial o un escapçament del text citat.

•«Ens cal una política de sensibilització favorable envers el català [...]; són imprescindibles un conjunt d’actuacions decidides que facin sentir com a necessària la llengua pròpia dels Països Catalans.»
•«Trobà la notícia als diaris: la premsa local se’n feia ressò àmpliament. [...] Hauria preferit el silenci, que el fet passés desapercebut [...]»
11.5. Transcripcions fonètiques

En lingüística, els claudàtors s'utilitzen per a marcar els sons i les transcripcions fonètiques.

•Així, veiem que /b/ pot realitzar-se [b] o [ß] segons el context.
•Hi trobem les formes cosir [kuzí], diners [dinés] [...]
11.6. Confluència amb altres signes de puntuació

11.6.1. El punt i coma i la resta de signes
11.6.2. Els dos punts, el guió, els parèntesis, els claudàtors, les cometes, la interrogació i l’admiració
11.6.3. Els punts suspensius, el guió, els parèntesis i els claudàtors